27/06/2017

Maru Godas e Santi Sallés em Lisboa

Que privilégio receber dois amigos tão talentosos em Lisboa este fim de semana. A Maru Godas e o Santi Sallés vão estar este Sábado às10:30, no Museu Vieira da Silva, para orientar um workshop de desenho inserido na programação do Lisboa Capital Ibero-Americana de Cultura.
Mais informações AQUI
Inscrições para o email casa-atelier@fasvs.pt

 Maru Godas

Santi Sallés

13/06/2017

Sketching tools and weapon

A propósito de um convite que a Brenda Murray me fez para o Drawing Attention, sobre quais são os meus materiais de desenho e armas fundamentais, e das quais não abdico, resolvi tirar uma foto que possa resumir tudo isso numa simples imagem.
Quem me conhece melhor sabe que apenas desenho com uma BIC "gorda" de 1,6 mm, desde que comecei a desenhar no verão de 2012 e até hoje. E também quase desde essa altura que apenas pinto os meus desenhos com lápis de cor aguareláveis da Caran d´Ache. E que por teimosia e inabilidade não experimento outros materiais, talvez porque o meu estilo e registo no desenho estejam tão ligados ao traço desta caneta preta que desliza livremente por um papel engomado, dos meus cadernos d eeleição CANSON Art book Universal, 96gsm, tamanho 14 x 21,6 cm.

About an invitation that Brenda Murray did to me for the Drawing Attention, about which are my drawing materials and fundamental weapons, and of which I do not abdicate, I decided to take a photo that can summarize all this in a single image.
Those who are more failiar with me knows than I just draw with a "fat" BIC of 1.6 mm, since I started drawing in the summer of 2012 until today. And also almost since that time I just paint my drawings with Caran d'Ache watercolors pencils. And because of stubbornness and inability I do not experience other materials, perhaps because my drawing styleis so linked to the smooth  of this black pen that glides freely by a starched paper, from my CANSON Art book Universal, 96gsm, size 14 X 21.6 cm.



09/06/2017

Praça do Comércio

"Antes de entrar na via mais estreita da rua do Arsenal, da placa central da praça destacou-se um homem de bastas barbas negras - um professor primário de nome Manuel Buíça - que, assentando um joelho no chão para melhor fazer pontaria, disparou por diversas vezes sobre o rei D. Carlos com a sua carabina, atingindo-o no pescoço, no ombro e no rosto. Do lado oposto, vindo das arcadas do então Ministério da Fazenda, um segundo elemento - Alfredo Costa, um caixeiro de 24 anos - subiu ao estribo traseiro do landau, disparou o seu revólver duas vezes contra as costas do rei e acabou por visar também o príncipe D. Luiz Filipe, que entretanto se erguera. O rei teve morte instantânea, o príncipe viria a morrer alguns minutos mais tarde."

Este foi um dos relatos feitos após o Regicídio de 1908, no mesmo local onde fiz este desenho, e a propósito da minha segunda sessão do programa 10 years 10 classes. 

"Before entering the narrowest street in Rua do Arsenal, a man with big black beards stood out from the central plate of the square - a primary teacher named Manuel Buíça - who, laying a knee on the ground to better aim, fired several times shooting King D. Carlos I with his riffle, striking him in the neck, shoulder and face. Coming from the arches of the old Ministry of Finance, a second element - Alfredo Costa, a 24-year-old sales clerk,  went up to the rear of the landau, fired his gun twice against the king's back, and also at Prince D. Luiz Filipe, who had risen in the meantime. The king died instantly, the prince died a few minutes later."

This was one of the reports made after the Regicide of 1908, at the same place where I made this drawing, and about my second session of the 10 years 10 classes program.


06/06/2017

Sábado à noite

A única coisa que me recusei a escrever na narrativa deste dia foi o recente atentado em Londres...
The only thing I refused to write was the recent attack in London this Saturday...


01/06/2017

Quarto da Rainha

Quarto da Rainha Maria Pia de Sabóia - Palácio Nacional da Ajuda em Lisboa.
Este desenho foi feito na minha primeira sessão como instrutor do programa 10 years 10 classes. Um lugar especial reservado para os nossos desenhos e estórias. Absolutamente mágico!

Queen Maria Pia de Sabóia - Palácio Nacional da Ajuda in Lisbon.
This drawing was done in my first session as an instructor at the 10 years 10 classes program. A special place reserved just for our drawings and stories. Absolutely magical!