31/03/2014

3DS - Empreendedorismo na Universidade de Évora

Está a ser organizado na Universidade de Évora um programa de empreendedorismo, designado 3 Day Startup. Este evento internacional  tem origem no Texas, já foi realizado varias vezes pelo mundo fora e também em Portugal, nas cidades do Porto, Lisboa e Coimbra. 
Este ano vai ser em Évora, e escolheram o meu desenho do templo de Diana para o cartaz. Este desenho foi feito no encontro dos USKP no ano passado, e o original pode ser visto AQUI.

Is being organized at the University of Évora a entrepreneurship program, called 3 Day Startup. This international event originary from Texas, has been held several times throughout the world and in Portugal, in the cities of Porto, Lisbon and Coimbra. 

This year will be in Evora, and they chose my drawing of Diana´s temple for the main poster. This drawing was made at the meeting of USKP last year, and the original can be viewed HERE.


30/03/2014

Band Hero

Serão de castings caseiros que mais parecia um qualquer programa de telentos na televisão. Agarrado a um caderno em vez de um microfone, o único que passou à proxima fase fui eu.

Castings at the evening that look like a random talents tv program. Grabbing my sketchbook and not a microphone, I was the only one that went to the next stage.


29/03/2014

Sentido proibido

Desenho de reconhecimento, numa encruzilhada do centro histórico da cidade. Um dos locais que farão parte do sketchcrawl que vou orientar a meias com o Eduardo Salavisa no primeiro Sábado de Março em Torres Vedras. Em breve mais informações sobre esse dia.

Recognition drawing, in a crossroads of the historic city center. One of the places that will be part of the Sketchcrawl that I will guide together with Eduardo Salavisa on the first Saturday of March in Torres Vedras. Soon more information about that day.


28/03/2014

Desenhos ao serão

Desenhos ao serão.
Os meus filhos, espevitados ou ensonados, de pijama verde alface, que diabo, quem lhe terá comprado um pijama tão ridículo? Às tantas fui eu. E cada vez mais conformados com este vício de um pai que os desenha a toda a hora...

Drawings at the evening. 
My kids, restless or sleepy, with a green lettuce pajama, what the hell, who have bought such a ridiculous pajama? Probably me. And increasingly conformed to this addiction of his father who draws all the time ...

26/03/2014

Deformações

Isto dá-me um gozo incrível, desenhar tão próximo que tudo fica deformado.

This gives me an unbelievable enjoyment, drawing so close that in the end the things get deformed.


25/03/2014

FAMILY TIME # 23

Se estes desenhos fossem fotografias nunca os publicaria em qualquer rede social ou blog, guardaria só para mim. Não interessariam a mais ninguém seguramente. Como desenhos, e para quem os vê, terão zero de interesse, mas gosto deles enquanto desenhos, estão próximos do registo que mais me diverte e me deixa satisfeito no final. E por isso apetece-me partilhá-los. Ainda assim reconheço que tenho de desenhar menos pessoas e passar a desenhar outras coisas, antes que me aborreça...

If these drawings were photographs I would never publish them on any social network or blog, I would keep them to me. They would be uninteresting to anyone else surely. As drawings, and those who see them will have zero interest, but I like them as drawings, are near to what  most amuses me and makes me happy at the end. And so I want to share them. Yet I recognize that I have to draw fewer people and spending my time drawing other stuff, before I get bored ...



23/03/2014

Carvalho centenário.

Junto à casa dos meus avós, construída em 1930, existe um carvalho centenário.
O meu avô contava-me que sempre se lembrou desta árvore assim, já adulta, crescida e imponente, numa altura em que poucas casas existiam na aldeia. Os meus avós já partiram, a casa onde eles viveram e criaram a sua família qualquer dia cai, abandonada, e o carvalho resistirá seguramente mais umas quantas gerações, e testemunhará o destino deste cantinho que ontem ficou guardado no meu caderno.

Close to my grandparents' house, built in 1930, there is a centennial oak. 
My grandfather told me he always remembered this tree as it is, adult, grown and majestic, at a time when just a few houses existed in the small village. My grandparents have already leave, the house where they lived and raised their family someday wil fall, abandoned, and the oak will safely resist a few more generations, and witness the fate of this little corner that was yesterday recordered  in my sketchbook.



17/03/2014

Pic-nic na Gulbenkian

Neste Domingo, depois de comer uma salada dentro de um taparuére, eu e o meu filho  Manel decidimos fazer um desenho nos nossos cadernos, misturados no capim e à beirinha do lago. O Manel desenhou um pato, eu desenhei um monte de coisas que estavam à minha frente, sempre com medo que alguém nos empurrasse para a água esverdeada só pela brincadeira...

Last Sunday, after a salad meal inside a tuperware, myself and my son Manel decided to do a drawing in our sketchbooks, mixed with grass and close to the lake. Manel drew a duck, I drew a lot of things that were ahead of me, always afraid that someone pushed us into the green water just for a joke...



05/03/2014

04/03/2014

Modelo

Uma sessão extraordinária de modelo, com poses incríveis, quase teatrais.
An extraordinary nude model session, with incredible poses, almost theatrical.